质量是企业生存和发展的根本。因此,在长期的实践及摸索中,欧柏形成了完整的工作流程和管理模式,以此来保证准确高效的翻译服务。
一、翻译团队:依靠庞大的翻译团队,欧柏可以胜任客户不同专业、不同语种、不同层次的翻译需求。单纯的行业专家或语言专家不一定是翻译专家,欧柏对新进译员的选聘包括语言水平、专业知识、综合素质等多方面的考核,宁缺勿滥,唯合格者方可被录用。录用以及考核标准如下:
1. 具备较深厚的中文和外文功底,语言表达能力强;
2. 具备某一领域的专业知识,并在该领域具备年3年以上的翻译经验;
3. 工作认真负责,人品良好,能为客户保密,防止把客户的保密资料泄漏给对手公司。
4. 录用考核:依照译员录用标准进行考核,合格者方可进入试用期
5. 试用考核:试用期内,每次翻译任务完成后,由译审对译件进行评级,达到相应翻译质量的合格者才能进入实用阶段;
6. 实用考核:每次翻译任务完成后,再由译审员对译件进行评级,此将作为继续录用和晋级的依据。
二、工作流程:规范化的工作流程,可以作到高效率、高质量地完成每一个项目。从接受稿件开始,我们就强调专人专案 ,确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。从专业学科细化到特定领域,选择合适的译员,做到真正意义上专业对口。对于老客户、长期客户制定专有词汇表,保持风格的一致性和独有性,真正做到个性化服务。
三、项目管理:针对大批量的或时间要求紧急的项目,欧柏会及时组建若干翻译小组,分析各项要求,制定专业词汇表,确定语言风格,译文格式等细节。工作过程中由翻译经理实施全面监控和协调,确保项目顺利进行,并且在译文的统一性方面尤其视为重中之重。
四、双重校对:所有的译件均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。既使是词汇之间的细微差别也力求做到最的表达。
五、互动机制:客户、译员和翻译公司在整个翻译过程中,各有其不可替代的作用,我们不主张在翻译过程中孤立翻译人员,因为翻译过程是一个整体,需要三方共同参与。在翻译前、翻译过程中和翻译完成后这三个阶段,我们需要三方间的互动沟通。
六、专才专案:欧柏利用良好的人才培养机制,汇集翻译界精英。一是定期举办内训,不断提升译员翻译水平;二是有意识地不断对内部及外聘翻译人员进行系统的定向培养,使其成为某个或几个领域内的专家级译员。强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制。
上海欧柏翻译有限公司
地址:上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦2103室
电话:86 21-33735451 传真:86 21-34520359 24小时翻译热线:400-700-4218